Arabela na TVP Kultura
Moderatorzy: Robi, biały_delfin
- gumisio
- Administrator
- Posty: 552
- Rejestracja: 20 paź 2006, o 20:37
- Lokalizacja: Mińsk Mazowiecki
- Kontakt:
Arabela na TVP Kultura
Hej,
Zapamiętajcie ten dzień - wtorek : godzina 17:30
dla tych co mają TVP Kultura smakowity kąsek
Otóż emitowane są odcinki Arabeli ...
Większość od razu powie ... znowu ? A ja odpowiadam ...
Emitowane są odcinki Arabeli ale z POLSKIM DUBBINGIEM (niewykluczone
iż są to te, które pamiętamy właśnie z teleranka).
Dla spóźnialskich powtórki w niedzielę o 9:55 (na wszelki wypadek
przewertujcie program).
Aha - emitowane są po dwa odcinki na raz.
Zapamiętajcie ten dzień - wtorek : godzina 17:30
dla tych co mają TVP Kultura smakowity kąsek
Otóż emitowane są odcinki Arabeli ...
Większość od razu powie ... znowu ? A ja odpowiadam ...
Emitowane są odcinki Arabeli ale z POLSKIM DUBBINGIEM (niewykluczone
iż są to te, które pamiętamy właśnie z teleranka).
Dla spóźnialskich powtórki w niedzielę o 9:55 (na wszelki wypadek
przewertujcie program).
Aha - emitowane są po dwa odcinki na raz.
http://dubbing.pl - encyklopedia polskiego dubbingu
http://www.nostalgia.pl - portal twojego dzieciństwa
http://www.nostalgia.pl - portal twojego dzieciństwa
Re: Arabela na TVP Kultura
Mam wrazenie graniczace ze 100 % pewnoscia, ze pierwsza emisja tego serialu w Polsce byla z lektorem. Pamietam to , poniewaz ogladalem Arabele z mlodszym bratem i pozniej niektore dialogi z filmu powtarzalismy sobie po Czesku np. "Ja sem pes" (jestem psem)- kwestie Mensika zamienionego w jamnika.gumisio pisze:
Emitowane są odcinki Arabeli ale z POLSKIM DUBBINGIEM (niewykluczone
iż są to te, które pamiętamy właśnie z teleranka).
Dopiero druga emisja byla z polskim dubingiem z czego niespecjalnie bylismy zadowoleni, bo sluchanie czeskich dialogow bylo super zabawne .
- gumisio
- Administrator
- Posty: 552
- Rejestracja: 20 paź 2006, o 20:37
- Lokalizacja: Mińsk Mazowiecki
- Kontakt:
A ja twierdze ze pierwsza emisja byla wlasnie w niedzielnym teleranku. Wtedy moze mialem 9-10 lat.
Dopiero pozniej wychodzily wersje z lektorem.
Dopiero pozniej wychodzily wersje z lektorem.
http://dubbing.pl - encyklopedia polskiego dubbingu
http://www.nostalgia.pl - portal twojego dzieciństwa
http://www.nostalgia.pl - portal twojego dzieciństwa
Nie potrafie Ci tego w zaden sposob udowodnic i pewnie nie da sie tego zrobic z braku dowodow . Ale przez dluuugi okres czasu moj brat (rocznik 1976) biegal na czworakach krzyczac " ja sem pes, ja sem pes" Jesli pierwsza emisja w TVP byla z dubingiem jest to bardzo trudne do wytlumaczenia...gumisio pisze:A ja twierdze ze pierwsza emisja byla wlasnie w niedzielnym teleranku. Wtedy moze mialem 9-10 lat.
Dopiero pozniej wychodzily wersje z lektorem.
- kerakerolf
- Posty: 818
- Rejestracja: 26 paź 2008, o 21:16
- Lokalizacja: Namysłów
Tez pamiętam, że pierwsza emisja ,,Arabelli" była z polskim dubbingiem, dopiero w późniejszych powtórkach był lektor. Potwierdza to również autor książki ,,333 popkultowe, rzeczy ...PRL", który pisze: ,,Na początku lat 80. polska telewizja pokazała serial z własną, świetna zresztą, oprawą aktorską". Z uwagi na to, że na moich terenach odbierało sie Telewizje Czechosłowacką z nadajnika w Ostrawie, zanim ,,Arabellę" pokazała Telewizja Polska, niektórzy moi rówieśnicy oglądali wcześniej wersje oryginalną. Ja widziałem chyba tylko kilka odcinków.
Re: Arabela na TVP Kultura
Też jestem przekonany, że pierwsza emisja "Arabelli" była z lektorem, pamiętam jak mnie rozbawiały czeskie dialogi.kuba70 pisze:Mam wrazenie graniczace ze 100 % pewnoscia, ze pierwsza emisja tego serialu w Polsce byla z lektorem. Pamietam to , poniewaz ogladalem Arabele z mlodszym bratem i pozniej niektore dialogi z filmu powtarzalismy sobie po Czesku np. "Ja sem pes" (jestem psem)- kwestie Mensika zamienionego w jamnika.
Dopiero druga emisja byla z polskim dubingiem z czego niespecjalnie bylismy zadowoleni, bo sluchanie czeskich dialogow bylo super zabawne .
Jak napisalem wczesniej nie mam mozliwosci udowodnienia mojej tezykerakerolf pisze:Tez pamiętam, że pierwsza emisja ,,Arabelli" była z polskim dubbingiem, dopiero w późniejszych powtórkach był lektor. Potwierdza to również autor książki ,,333 popkultowe, rzeczy ...PRL", który pisze: ,,Na początku lat 80. polska telewizja pokazała serial z własną, świetna zresztą, oprawą aktorską". Z uwagi na to, że na moich terenach odbierało sie Telewizje Czechosłowacką z nadajnika w Ostrawie, zanim ,,Arabellę" pokazała Telewizja Polska, niektórzy moi rówieśnicy oglądali wcześniej wersje oryginalną. Ja widziałem chyba tylko kilka odcinków.
Tylko zastanawia mnie skad do dnia dzisiejszego pamietam czeskie oryginalne teksty z tego serialu... A na 100% nie ogladalem powtorek w telewizjach komercyjnych... Pozatym gdybym nawet je ogladal, powstanie stacji komercyjnych przezylem juz poza domem rodzinnym
- gumisio
- Administrator
- Posty: 552
- Rejestracja: 20 paź 2006, o 20:37
- Lokalizacja: Mińsk Mazowiecki
- Kontakt:
Moze to co ogladales to byla juz powtorka
Bo nie wierze zeby puszczali wtedy powtorke w teleranku. Zreszta ... powiedz nam kiedy (jak pamietasz rok to tez podaj) ogladales w oryginalnym jezyku z lektorem ? W Teleranku niedzielnym czy kiedy indziej ?
Widze ze dzielimy sie na dwa obozy.
Bo nie wierze zeby puszczali wtedy powtorke w teleranku. Zreszta ... powiedz nam kiedy (jak pamietasz rok to tez podaj) ogladales w oryginalnym jezyku z lektorem ? W Teleranku niedzielnym czy kiedy indziej ?
Widze ze dzielimy sie na dwa obozy.
http://dubbing.pl - encyklopedia polskiego dubbingu
http://www.nostalgia.pl - portal twojego dzieciństwa
http://www.nostalgia.pl - portal twojego dzieciństwa
Brat mial w tym czasie moze 5 lat wiec byl to poczatek lat 80-tych (80-81?). Na 100% ogladalismy ten serial pierwszy raz w zyciu- turlalismy sie doslownie po podlodze ze smiechu. I jestem pewien na 99,9% , ze to byla wersja z lektorem. Dodatkowym czynnikiem "rozweselajacym" byly wlasnie oryginalne dialogi w tle. Pamietam druga emisje w TVP, i rozczarowanie, ze zrobili dubing, bo film stracil dla nas duuuza czesc humoru.gumisio pisze:Moze to co ogladales to byla juz powtorka
Bo nie wierze zeby puszczali wtedy powtorke w teleranku. Zreszta ... powiedz nam kiedy (jak pamietasz rok to tez podaj) ogladales w oryginalnym jezyku z lektorem ? W Teleranku niedzielnym czy kiedy indziej ?
Widze ze dzielimy sie na dwa obozy.
Zreszta wystarczy posluchac oryginalu....
http://uk.youtube.com/watch?v=ZFzj_xUGbs8
No i zrobiła się fajna, akademicka dyskusja
Spróbuję trochę pomóc "szczególarzom"
Pierwsza emisja Arabeli była na przełomie 82 i 83 roku. Bankowo, bo byłem wtedy w 4 klasie podstawówki. Drugiej nie jestem w stanie dokładnie umiejscowić, ale na pewno najwcześniej w r.86. Pamietam że nagrywałem wtedy wszystkie odcinki na video, a magnetowid pojawił się u nas w domu latem tegoż roku
Swoją drogą muszę pokopać u rodziców w starych kasetach. Jeśli cokolwiek ocalało, to kwestię wersji językowej w drugiej emisji będziemy mieli z głowy
Dzięki Gumisiu za info Z przyjemnością zobaczę odcinki dubingowane, bo z lektorem można już dostać na DVD:)
Spróbuję trochę pomóc "szczególarzom"
Pierwsza emisja Arabeli była na przełomie 82 i 83 roku. Bankowo, bo byłem wtedy w 4 klasie podstawówki. Drugiej nie jestem w stanie dokładnie umiejscowić, ale na pewno najwcześniej w r.86. Pamietam że nagrywałem wtedy wszystkie odcinki na video, a magnetowid pojawił się u nas w domu latem tegoż roku
Swoją drogą muszę pokopać u rodziców w starych kasetach. Jeśli cokolwiek ocalało, to kwestię wersji językowej w drugiej emisji będziemy mieli z głowy
Dzięki Gumisiu za info Z przyjemnością zobaczę odcinki dubingowane, bo z lektorem można już dostać na DVD:)
Wydaje mi się,że pierwsza emisja Arabeli była jednak z lektorem.A powtórka leciała ok roku 90,nawet po.Wtedy był wysyp Blekotów i Rumburaków,więc coś musiało być na rzeczy.
http://serialkatarzyna.ovh.org/ polska strona serialu Katarzyna
http://www.catherinedemontsalvy.ch/ strona serialu w jezyku angielskim
http://orticoni.jose.neuf.fr/cariboost1/index.html francuska strona
http://www.catherinedemontsalvy.ch/ strona serialu w jezyku angielskim
http://orticoni.jose.neuf.fr/cariboost1/index.html francuska strona
No jasne że z lektorem, pamiętam jak dziś "pane Majere" i "laska nebeska". Nie wiem czy była to pierwsza emisja, ale pierwsza którą ja oglądałam, a biorąc pod uwagę że wybór rzeczy do oglądania w latach 80. nie był wielki, to raczej nie przegapiłabym gdyby leciało to wcześniej. Zresztą raczej nie puściliby z dubbingiem, a w następnej emisji z lektorem. Potem leciało już z dubbingiem i bardzo się krzywiłam.
"Zmarszczył brwi w zamyśleniu, wybierając śrubę ocynkowaną".