Willy Fogg - w 80 dni dookoła świata
Moderatorzy: Robi, biały_delfin
Willy Fogg - w 80 dni dookoła świata
Tematu o tym serialu jeszcze nie było (sprawdzałam!), więc zakładam. Głównie po to, by jakimś cudem ustalić aktorów podkładających głosy w polskiej wersji... Tym bardziej, że obecnie dostępną na VCD kinówkę najprawdopodobniej robiła inna ekipa.
Ale powspominać też można Miłego
Ale powspominać też można Miłego
- biały_delfin
- Administrator
- Posty: 1949
- Rejestracja: 12 lis 2006, o 22:45
Piosenkę tytułową chyba śpiewał Wiktor Zborowski, ale głowy nie daje.
Jetsem natomiast pewnien , ze leciało w soboty, po programie dla dzieci, w 88 roku, najprawdopodobniej w wakacje.
potem, po obejrzeniu jakieś wersji fabularnej stwierdziłem, ze ta mysz Tico jest wymyślona tylko przez autorów wspmnianej animowanej wersji. (podejrzewam ze w powieści tez jej nie ma).
Jetsem natomiast pewnien , ze leciało w soboty, po programie dla dzieci, w 88 roku, najprawdopodobniej w wakacje.
potem, po obejrzeniu jakieś wersji fabularnej stwierdziłem, ze ta mysz Tico jest wymyślona tylko przez autorów wspmnianej animowanej wersji. (podejrzewam ze w powieści tez jej nie ma).
- gumisio
- Administrator
- Posty: 552
- Rejestracja: 20 paź 2006, o 20:37
- Lokalizacja: Mińsk Mazowiecki
- Kontakt:
Ciezko jest odzyskac filmy ze starym dubbingiem chociaz ciesze sie ze puszczaja nowe odcinki - ciekaw jestem kiedy z Krakowa przeniesie sie na Mazowsze
http://dubbing.pl - encyklopedia polskiego dubbingu
http://www.nostalgia.pl - portal twojego dzieciństwa
http://www.nostalgia.pl - portal twojego dzieciństwa
- gumisio
- Administrator
- Posty: 552
- Rejestracja: 20 paź 2006, o 20:37
- Lokalizacja: Mińsk Mazowiecki
- Kontakt:
wlasnie sciagnalem te dwa odcinki - coz - na pewno nie jest to stary dubbing bo inaczej wyglada ta piosenka - rowniez piosenka koncowa jest zupelnie inna. I glosy sa tez inne ....
http://dubbing.pl - encyklopedia polskiego dubbingu
http://www.nostalgia.pl - portal twojego dzieciństwa
http://www.nostalgia.pl - portal twojego dzieciństwa
- gumisio
- Administrator
- Posty: 552
- Rejestracja: 20 paź 2006, o 20:37
- Lokalizacja: Mińsk Mazowiecki
- Kontakt:
W tym openingu strasznie zmienili glos tej myszki ... ja jeszcze nie ogladalem tego serialu w nowej wersji ale uwazam ze ma (przynajmniej w piosence) strasznie gruby glos jak do takiej postaci.
http://dubbing.pl - encyklopedia polskiego dubbingu
http://www.nostalgia.pl - portal twojego dzieciństwa
http://www.nostalgia.pl - portal twojego dzieciństwa
- gumisio
- Administrator
- Posty: 552
- Rejestracja: 20 paź 2006, o 20:37
- Lokalizacja: Mińsk Mazowiecki
- Kontakt:
zalezy skad masz ten odcinek .....
http://dubbing.pl - encyklopedia polskiego dubbingu
http://www.nostalgia.pl - portal twojego dzieciństwa
http://www.nostalgia.pl - portal twojego dzieciństwa
- gumisio
- Administrator
- Posty: 552
- Rejestracja: 20 paź 2006, o 20:37
- Lokalizacja: Mińsk Mazowiecki
- Kontakt:
Hmmm, obawiam sie ze masz jednak nowy dubbing. Nikt chyba nie ma starego dubbingu.
http://dubbing.pl - encyklopedia polskiego dubbingu
http://www.nostalgia.pl - portal twojego dzieciństwa
http://www.nostalgia.pl - portal twojego dzieciństwa
- biały_delfin
- Administrator
- Posty: 1949
- Rejestracja: 12 lis 2006, o 22:45
gumisio pisze:W tym openingu strasznie zmienili glos tej myszki ... ja jeszcze nie ogladalem tego serialu w nowej wersji ale uwazam ze ma (przynajmniej w piosence) strasznie gruby glos jak do takiej postaci.
tak, rzeczywiscie to nie to co nasze. najbrdziej zbliżony do straej wersji (i trafiony) jest głos Willego Foga
W tym openingu strasznie zmienili glos tej myszki ... ja jeszcze nie ogladalem tego serialu w nowej wersji ale uwazam ze ma (przynajmniej w piosence) strasznie gruby glos jak do takiej postaci.
A ja chyba się domyślam, dlaczego. Nowy dubbing był robiony na hiszpańskiej wersji, gdzie Tico ma właśnie taki gruby głos, a stary najprawdopodobniej na angielskiej.
A ja chyba się domyślam, dlaczego. Nowy dubbing był robiony na hiszpańskiej wersji, gdzie Tico ma właśnie taki gruby głos, a stary najprawdopodobniej na angielskiej.
Mishilanu kuni no tripper...